recherche https://ertim.inalco.fr/ fr Les méthodes et les spécificités de l’indexation de la presse écrite et de la vidéo pour la télévision ( étude du cas de la chaîne de l’information TF1) https://ertim.inalco.fr/node/127 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Les méthodes et les spécificités de l’indexation de la presse écrite et de la vidéo pour la télévision ( étude du cas de la chaîne de l’information TF1)</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2004</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">La Gestion de l’Information dans le domaine des média audiovisuels est le pilier de la fabrication du Journal Télévisé. Dans la chaîne documentaire (de l’étape de l’acquisition de l’information jusqu’à sa recherche par les journalistes) il y a différents systèmes qui doivent fonctionner de façon cohérente et homogène. Pour d’avantage de performances du fonctionnement de la chaîne documentaire, les méthodes et les spécificités d’indexation doivent être en harmonie et en correspondance avec les outils de traitement de fiches et de recherche dans la base de données. L’objectif de notre étude est d’analyser la méthodologie d’indexation des documents textuels et vidéo, de détecter les failles dans la chaîne et/ou d’établire les incohérences, et par la suite de faire des propositions d’améliorations en application à la recherche.</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1975" hreflang="fr">GED (Gestion électronique des documents)</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1976" hreflang="fr">chaîne documentaire</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1759" hreflang="fr">information</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1977" hreflang="fr">document</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1978" hreflang="fr">catalogage</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1827" hreflang="fr">indexation</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1979" hreflang="fr">méthodologie</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1980" hreflang="fr">mot clé</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1798" hreflang="fr">recherche</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 127 at https://ertim.inalco.fr Les ressources du web russophone à l'usage du traducteur https://ertim.inalco.fr/node/83 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Les ressources du web russophone à l&#039;usage du traducteur</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-auteur field--type-string field--label-above"> <div class="field__label">Auteur</div> <div class="field__item">Kusyy</div> </div> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2005</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">Les connaissances se renouvellent à un rythme accéléré et les dictionnaires &#039;papier&#039; ne suffisent pas pour répondre aux besoins des traducteurs en matiére d&#039;innovation.<br /> <br /> De nombreuses ressources multilingues accessibles sur le Net  sont destinées à aider les traducteurs. Cependant, face à la quantité d&#039;informations disponibles sur le web, trois questions principales se posent:<br /> <br /> Quelles sont ces ressources et pourquoi sont-elles publiées sur l&#039;Internet ?<br /> <br /> Comment les trouver ?<br /> <br /> Comment les évaluer ?<br /> <br /> Dans notre étude nous tenterons de traiter ces trois questions, en donnant un aperçu et une typologie de ressources linguistiques disponibles sur le web russophone, les méthodes de leur recherche et les principes de leur évaluation.</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1795" hreflang="fr">ressources du web</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1796" hreflang="fr">traduction</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1797" hreflang="fr">russe</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1798" hreflang="fr">recherche</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1799" hreflang="fr">évaluation</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 83 at https://ertim.inalco.fr