traduction technique https://ertim.inalco.fr/ fr Traduction technique https://ertim.inalco.fr/node/170 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Traduction technique</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2002</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">Le mémoire de DESS s’inscrit dans la continuité des travaux que j’ai effectués lors de mon stage au Ministère de la Défense. Il est centré sur la problématique de la traduction technique, appliquée ici à un travail de traduction vers l’anglais de la plaquette de l’Etat-Major des Armées, du point de vue du traducteur technique, mais aussi en se référant à la théorie de la traduction. Pour mener à bien ce mémoire, j’ai essayer de recenser les compétences essentielles qui font le traducteur technique, pour ensuite aborder la méthodologie de traduction, tant sur le plan de la problématique de la langue spécialisée en tant que telle, que sur les problèmes découlant des approches des langues spécialisées sur la traduction technique. Ainsi, nous verrons ce qu’est l’acte de traduction, ainsi que les opérations mises en oeuvres par le traducteur technique pour parvenir à un résultat satisfaisant. </div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1880" hreflang="fr">traduction technique</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2159" hreflang="fr">traducteur technique</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2160" hreflang="fr">théorie de la traduction</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2161" hreflang="fr">méthodologie de la traduction</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2162" hreflang="fr">langue spécialisée</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 170 at https://ertim.inalco.fr Etude de l’Outil de TAO dans le Domaine de la Traduction Technique https://ertim.inalco.fr/node/126 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Etude de l’Outil de TAO dans le Domaine de la Traduction Technique</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2004</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">L’étude du logiciel de TAO - Transit de Star pour utilisation dans une entreprise sino-française dans le domaine de l’acier. L’étude porte sur la constitution de terminologie, les fonctions de logiciel, les problèmes rencontrés dans l’utilisation de la traduction des textes anglais- chinois. Quelles taches supplémentaires sous Transit doit-on effectuer pour la traduction de la langue chinoise en langues européennes et réciproquement.</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1814" hreflang="fr">TAO</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1973" hreflang="fr">Transit Star</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1880" hreflang="fr">traduction technique</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1818" hreflang="fr">chinois</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1974" hreflang="fr">intégration lexique au Transit</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 126 at https://ertim.inalco.fr Pour une terminologie de la conception web https://ertim.inalco.fr/node/104 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Pour une terminologie de la conception web</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-auteur field--type-string field--label-above"> <div class="field__label">Auteur</div> <div class="field__item">Bonaparte</div> </div> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2007</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">Elaboration d&#039;une terminologie de la conception web simple, fonctionnelle et accessible au plus grand nombre, à partir d&#039;un corpus de textes bilingues.La partie théorique est complétée par l&#039;élaboration d&#039;un site visible sur la toile.Ce mémoire allie recherche la recherche d&#039;information à l&#039;ingénierie multilingue.</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1873" hreflang="fr">terminologie</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1878" hreflang="fr">conception web</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1852" hreflang="fr">corpus bilingue</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1879" hreflang="fr">banque de données terminologiques</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1880" hreflang="fr">traduction technique</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 104 at https://ertim.inalco.fr