syntaxe https://ertim.inalco.fr/ fr ’Infant Directed Speech’ serait-il la clé d’une meilleure segmentation ? https://ertim.inalco.fr/node/605 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">’Infant Directed Speech’ serait-il la clé d’une meilleure segmentation ?</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-auteur field--type-string field--label-above"> <div class="field__label">Auteur</div> <div class="field__item">Yousef Abusalha</div> </div> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2018</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">Bien que de nombreux modèles computationnels aient été créés pour explorer la manière dont les enfants pourraient apprendre à segmenter un discours continu en mots, l’accent a été principalement mis sur l’amélioration des performances et l’exploration des indices suggérés par des expériences d’apprentissage artificiel. Ce mémoire explore le rôle d’un registre spécialisé de la parole ’Infant Directed Speech : discours adressé aux enfant IDS’ dans la tâche de segmentation en mots. Étant donné que ce registre est censé jouer un rôle important dans l’acquisition pré- coce du langage, nous visons à évaluer sa contribution à cette tâche. Nous étudions un corpus français authentique qui contient un registre IDS et ADS (Adult Direc- ted Speech : Discours adressé aux adultes) et appliquons sept modèles différents de segmentation en mots.</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1839" hreflang="fr">segmentation</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2441" hreflang="fr">modèles non-supervisé</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2442" hreflang="fr">phonotactiques</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2443" hreflang="fr">aquisition du langage</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1960" hreflang="fr">syntaxe</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2444" hreflang="fr">statistique</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 605 at https://ertim.inalco.fr Etude du Present Perfect anglais à partir de corpus parallèles https://ertim.inalco.fr/node/123 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Etude du Present Perfect anglais à partir de corpus parallèles</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2004</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">L’objectif de ce mémoire est d’étudier un phénomène linguistique qui s’appelle «The Present Perfect Puzzle » à travers l’analyse d’un corpus parallèle anglais – français de 15Mo.<br /> <br /> Pour illustrer ce phénomène, rappelons qu’à la différence du Passé composé français, le Present Perfect anglais ne peut pas apparaître avec les adverbes ponctuels. Un alignement de corpus dans les deux langues permettra d’étudier les cas précis de ce phénomène et de déterminer quels groupes d’adverbes peuvent apparaître avec ce temps dans chaque langue.<br /> <br /> A l’aide de programmes créés en langage « perl », j’ai normalisé le corpus et j’en ai extrait toutes les phrases contenant plus particulièrement des adverbes temporels, y compris les expressions adverbiales. Le résultat de l’extraction comprend désormais deux fichiers, un pour chaque langue. Les phrases extraites sont alignées dans une interface Access pour permettre l’analyse linguistique proprement dite.</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1959" hreflang="fr">present perfect puzzle</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1837" hreflang="fr">corpus parallèle</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1960" hreflang="fr">syntaxe</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1919" hreflang="fr">sémantique</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1895" hreflang="fr">alignement</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1961" hreflang="fr">expressions régulières</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1962" hreflang="fr">adverbes</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 123 at https://ertim.inalco.fr