glossaire https://ertim.inalco.fr/ fr Extraction terminologique à partir de corpus spécialisés comparable collectés sur le web: construction d'un lexique de termes économiques trilingue https://ertim.inalco.fr/node/630 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Extraction terminologique à partir de corpus spécialisés comparable collectés sur le web: construction d&#039;un lexique de termes économiques trilingue</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-auteur field--type-string field--label-above"> <div class="field__label">Auteur</div> <div class="field__item">Yamina Mir</div> </div> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2019</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">L’objectif de ce mémoire est de mettre en place une méthode qui permette d’extraire la terminologie à partir de corpus spécialisés comparables collectés sur la toile en italien, anglais et français. Les candidats-Terme extraits et validés, pourront ensuite être exploités pour la création d’un glossaire du domaine économique trilingue. Les listes de termes seront constituées en utilisant une méthode à la fois linguistique et statistique. L’extraction terminologique sera effectuée dans un premier temps à l’aide des N-grams constitués en utilisant l’outil TreeTagger. Ensuite, j’évaluerai le logiciel d’extraction terminologique TermoStat en m’appuyant sur le glossaire de référence créé au préalable. Le but est d’évaluer ces outils afin de déterminer s’ils peuvent être utilisés par un traducteur ou interprète dans la phase préparatoire des documents.</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2536" hreflang="fr">extraction termiologique</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1782" hreflang="fr">corpus comparables</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2537" hreflang="fr">termostat</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2029" hreflang="fr">glossaire</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2538" hreflang="fr">n-grams</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 630 at https://ertim.inalco.fr Description et indexation de ressources vidéo https://ertim.inalco.fr/node/178 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Description et indexation de ressources vidéo</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2002</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">Le programme « Manifestations scientifiques en lignes » présente des entretiens vidéo de chercheurs. Pour ce programme, un système de navigation, a été mis en place. Il s’appuie sur un glossaire qui permet d’indexer les séquences vidéo. La construction de ce système s’appuie sur trois principes : la description des séquences, la constitution du glossaire et d’un index de ces séquences par le glossaire, au format XML. Par un traitement XSLT, les séquences et le glossaire sont affichés au format HTML qui permet ainsi de naviguer dans le glossaire et les séquences. Ce projet ouvre une réflexion sur l’exploitation du corpus terminologique ainsi constitué.</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2179" hreflang="fr">vidéo</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2029" hreflang="fr">glossaire</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2180" hreflang="fr">index</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2181" hreflang="fr">corpus terminologique</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1989" hreflang="fr">XML</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 178 at https://ertim.inalco.fr Terminologie du luxe en chinois https://ertim.inalco.fr/node/137 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Terminologie du luxe en chinois</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2004</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">L’ouverture de la Chine au monde est bien là mais au-delà de l’image et des perceptions dont l’actualité se fait l’écho, la Chine est un pays en pleine mutation et son entrée sur la scène mondiale a impliqué de nombreux changements dans la société chinoise. Parmi les secteurs qui prennent de plus en plus de place dans la société chinoise, celui du luxe est en pleine expansion. Comment la société fait-elle face à la montée de ce secteur qui suscite à la fois un nouvel intérêt mais implique également l’utilisation d’une terminologie spécifique? A travers une étude comparative des termes du luxe extraits des versions française et chinoise de sites Web d&#039;entreprises de luxe français, nous tenterons d’établir un glossaire terminologique du luxe en français et en chinois. Pour ce faire, il est important de s’interroger dans un premier temps sur la place du marché du luxe en Chine et dans un deuxième temps, sur les différences linguistiques qu’il existe entre les termes français et les termes chinois.</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1873" hreflang="fr">terminologie</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1796" hreflang="fr">traduction</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2025" hreflang="fr">différences culturelles</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2026" hreflang="fr">luxe</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2027" hreflang="fr">français-chinois</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2028" hreflang="fr">site web</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2029" hreflang="fr">glossaire</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 137 at https://ertim.inalco.fr