formats d’échange de données terminologiques https://ertim.inalco.fr/ fr Terminologie d'entreprise : recherche de solutions pour la refonte de l'existant : proposition d'un outil de gestion de bases de données terminologiques https://ertim.inalco.fr/node/175 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Terminologie d&#039;entreprise : recherche de solutions pour la refonte de l&#039;existant : proposition d&#039;un outil de gestion de bases de données terminologiques</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>Anonyme (non vérifié)</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">ven 06/11/2020 - 00:00</span> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2002</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">Les besoins en terminologie deviennent de plus en plus importants dans les entreprises. En effet, de nombreuses données terminologiques multilingues coexistent sans pour autant être homogènes et normalisées. Dans ce mémoire, nous nous interrogeons donc sur la méthodologie à utiliser afin d&#039;obtenir une base de données terminologique structurée et de qualité. D&#039;autre part, nous posons la question de savoir comment procéder pour éviter la « pollution » de la future base ? Nous comparons trois solutions différentes : extraction terminologique à partir de corpus, tri des données, reprise de l&#039;existant. La première solution serait idéale. Cependant, dans quelle mesure est-il possible de changer les pratiques existantes au profit de la construction terminologique à partir des corpus textuels ? Plusieurs contraintes nous font pencher vers la deuxième solution à savoir tri et récupération d&#039;un fond terminologique en associant un code de fiabilité à chaque terme par exemple.<br /> <br /> Parallèlement à cette réflexion, nous proposons un modèle d&#039;un outil de gestion de bases de données terminologiques accessible via l&#039;Intranet. Il est nécessaire que cet outil tienne compte des évolution en matière d&#039;échanges de données terminologiques au format XML (MARTIF, GENETER etc.).</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1786" hreflang="fr">base de données terminologique</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2016" hreflang="fr">linguistique de corpus</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2175" hreflang="fr">formats d’échange de données terminologiques</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/1989" hreflang="fr">XML</a></div> </div> </div> Thu, 05 Nov 2020 23:00:00 +0000 Anonyme 175 at https://ertim.inalco.fr