score bleu https://ertim.inalco.fr/ fr Système de traduction automatique neuronale français-mongol Historique, technologies, mise en place et évaluations https://ertim.inalco.fr/node/743 <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Système de traduction automatique neuronale français-mongol Historique, technologies, mise en place et évaluations</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span>gestionnaire</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">mar 10/10/2023 - 16:03</span> <div class="field field--name-field-auteur field--type-string field--label-above"> <div class="field__label">Auteur</div> <div class="field__item">Shuai GAO</div> </div> <div class="field field--name-field-annee field--type-integer field--label-above"> <div class="field__label">Année</div> <div class="field__item">2021</div> </div> <div class="field field--name-field-abstract field--type-string-long field--label-above"> <div class="field__label">Résumé</div> <div class="field__item">De nos jours, la traduction automatique (MT) est de plus en plus utilisée, surtout la traduction automatique neuronale, qui a porté la qualité des traductions à un nouveau niveau. Malgré son développement rapide, elle ne fonctionne de manière suffisante que pour des langues principales telles que l’anglais, le français, le chinois et l’espagnol, etc. En ce qui concerne les langues moins parlées ou minoritaires, il n’existe pas beaucoup de recherches sur la MT. Notamment, dans le cas de notre mémoire, pour la paire de langues français-mongol, il n’existe aucune recherche publiée dessus. Ce mémoire consiste à retracer le travail que nous avons effectué pour la mise en place d’un système de traduction automatique neuronale (NMT) pour la paire de langues français-mongol. Notre intérêt réside en premier lieu dans la traduction automatique en nous intéressant à son développement et aux dernières technologies. Deuxièmement, nous nous pencherons sur la langue mongole en présentant ses caractéristiques ainsi que les travaux précédents liés à la MT. Ensuite, nous nous emploierons à entraîner, à partir d’un corpus parallèle open-source, des modèles de NMT français-mongol avec l’outil OpenNMT. Finalement, nous effectuerons deux évaluations automatiques et proposerons une méthode d’évaluation humaine, nommée «IFF », ce qui permet de connaître les forces et les faiblesses de notre système par rapport à des moteurs de traduction à usage commercial. Ce travail entend revitaliser la langue mongole et protéger la diversité de notre ADN culturel en établissant des liens avec d’autres langues principales à l’appui de la NMT.</div> </div> <div class="field field--name-field-tags field--type-entity-reference field--label-above"> <div class="field__label">Mots-clés</div> <div class="field__items"> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2508" hreflang="fr">traduction automatique neuronale</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2635" hreflang="fr">langue mongole</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2636" hreflang="fr">évaluation automatique</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2523" hreflang="fr">évaluation humaine</a></div> <div class="field__item"><a href="/taxonomy/term/2637" hreflang="fr">score bleu</a></div> </div> </div> <div class="field field--name-field-document field--type-file field--label-above"> <div class="field__label">Fichier</div> <div class="field__item"> <span class="file file--mime-application-pdf file--application-pdf"> <a href="/sites/default/files/GAO_Shuai.pdf" type="application/pdf">GAO_Shuai.pdf</a></span> </div> </div> Tue, 10 Oct 2023 14:03:09 +0000 gestionnaire 743 at https://ertim.inalco.fr