Gestion de projet en agence de traduction

Année
2002
Résumé
Gérer un projet dans une agence de traduction nécessite la prise en compte de divers paramètres et contraintes : respect des délais, réduction des coûts, exigences des clients, qualité. A l’heure où le marché de la traduction subit les effets négatifs de la conjoncture économique, analysons l’exemple d’une agence qui (en plus des considérations citées précédemment) a décidé de miser sur la qualité de ses services et de ses systèmes de production. Sa démarche, concrétisée par l’obtention de la certification ISO 9001 : 2000, consiste à établir des procédures de qualité qu’elle applique systématiquement à l’ensemble de ses activités, en amont comme en aval. Dans cette optique d’amélioration constante, il faut aussi savoir remettre en question certains outils et méthodes de travail, suivre des règles méthodiques et s’adapter aux attentes de la clientèle.