lexicométrie

Les mots du luxe. Analyse du vocabulaire dans les textes de marketing en français et localisés en russe.

Résumé
Le luxe est un domaine en plein développement qui produit un grand nombre de textes dans de nombreuses langues. Ces textes, publiés entre autre sur internet, rédigés dans la langue du pays dont est issue la marque, sont localisés pour les clients étrangers qui lisent ces textes dans leurs langues. L'étude est réalisée sur un échantillon de textes aux sujets variés avec un contenu à caractère marketing publiés de juillet 2013 à octobre 2013 sur le site internet d'une marque de luxe, rédigés en français et localisés en russe. En nous guidant des principes de l'analyse sémantique de F.Rastier, nous essayons d'établir les catégories de termes caractéristiques de ces textes et des correspondances lexicales parfois asymétriques entre les deux langues.

Lexicométrie et analyse de discours : la forme pour et les évaluations dans des projets présidentiels

Résumé
L’observation des contextes de la préposition pour, qui fait partie des mots outils très fréquemment utilisés, offre la possibilité de repérer des phénomènes linguistiques qui se manifestent au fil d’un texte. Le but de ce mémoire est de décrire les catégories d’évaluations qui apparaissent dans des discours politiques, en prenant la forme pour comme point de repère ; ces évaluations sont classées en deux grands groupes : expressions d’opinions et annonces de projets. Il est également montré de quelle manière les occurrences de pour sont réparties dans les discours. Cette étude est réalisée à partir d’un corpus de programmes présidentiels qui ont été publiés en 2002, et les observations sont menées à l’aide d’un outil d’analyse statistique textuelle qui permet de mettre en évidence les caractéristiques d’emploi de pour sous un angle lexicométrique.

Filtrage de paragraphes : reconnaissance de la langue et de l'écrit informel

Résumé
Ce mémoire propose une étude en deux volets pour le repérage, au niveau du paragraphe, de la langue et de l'écrit informel issu d'Internet. Il répond à deux besoins : adapter les traitements linguistiques aux types de texte et sélectionner les paragraphes de textes pertinents pour une tâche de recherche d'information.

Le premier volet traite de l'identification automatique des langues, il rend compte de l'implantation et de l'évaluation de quatre méthodes. On s'attache surtout à leurs performances sur de courtes séquences de texte.

Le second volet concerne la reconnaissance de l'écrit informel.

La démarche est appuyée par des travaux en linguistique variationnelle et sur les nouvelles formes de communication écrite, puis appronfondie par une analyse lexicométrique. Enfin, on décrit l'implantation d'un arbre de décision qui utilise les indices remarqués lors de l'étude linguistique.