norme

De quelle maniere l'adhesion a une norme de qualite peut-elle influer dans la gestion de projet de traduction?

Résumé
De nos jours, les sociétés de traduction veulent adhérer de plus en plus à une norme de qualité. Pourquoi ? Pour être reconnues en tant qu'entreprise offrant des prestations de qualité auprès des clients. Une norme de qualité fixe et définit les exigences en matière de qualité de service. L'adhésion à une telle norme demande beaucoup d'investissement de la part d'une entreprise. En effet, cela demande du temps, l'utilisation de ressources matérielles ainsi que de ressources humaines. Une politique de qualité sert à traduire les attentes et besoins des clients que l'entreprise désire satisfaire et l'amélioration continue pour les fidéliser. La norme EN 15038 est la norme européenne relative aux services de traduction et c'est à cette norme que nous allons nous intéresser tout au long de ce mémoire. Cette dernière a été approuvée par le Comité européen de normalisation (CEN) et remplace toutes les normes nationales de traduction. Cette norme fournit une description et une définition du service de traduction dans son intégralité, c'est-à dire elle couvre le processus tout entier, de la demande du client à la livraison finale du « produit ». L'adhésion à cette norme modifie entièrement la structure d'une entreprise et en particulier la gestion de traduction qui est l'épine dorsale, le pilier d'une société de traduction.