hébreu

Détecter les citations bibliques dans la Mekhilta de Rabbi Yishmael : un cas d’étude pour la supervision faible

Résumé
La détection des citations bibliques utilisées dans les commentaires rabbiniques médiévaux constitue un défi, tant par les caractéristiques de ces textes que par la difficulté d’accès à des corpus annotés pour l’apprentissage automatique. L’ambition de ce travail est d'évaluer la capacité de la supervision faible à générer efficacement un tel type de données. Pour cela, nous étudierons un midrash daté des environs des IIe-IIIe siècles, la Mekhilta de Rabbi Yishmael. L’exploration de la Mekhilta de Rabbi Yishmael nous permettra de définir un ensemble de règles heuristiques que nous combinerons avec d’autres ressources au travers de l’utilisation de la bibliothèque Python Snorkel dédiée à la supervision faible. Nous démontrerons ici l’efficacité de cet outil pour résoudre notre problème, ainsi que ses performances dans des cas mêlant des sources plus ou moins fiables. Cette étude prépare le terrain en vue de l’élaboration d’un modèle qui généralisera la détection de citations bibliques à l’ensemble de la littérature rabbinique.

Terminologie ponctuelle – De la « Feuille de route » à la « hudna » : la guerre des mots

Résumé
Le concept d’un processus de paix pour régler le conflit israélo-palestinien n’es pas récent, et pourtant, l’analyse des documents officiels liés à la « feuille de route », le dernier plan de paix international révèle une nouvelle terminologie : « feuille de route », « quatuor », « hudna », « intifada »… Le choix des termes n’est pas innocent et révèle la pensée profonde de ceux qui les utilisent. Dans ce conflit, la guerre des mots qui a lieu dans les médias est aussi importante que celle que les deux parties se livrent sur le terrain. La « hudna » n’est pas une simple « trêve », de même que le mot « intifada » ne signifie plus « guerre des pierres ». Si le sens réel de ces emprunts à l’arabe est difficilement perceptible pour nos consciences occidentales, quelle idéologie cachent-ils ? Qu’en est-il pour le traducteur, dont l’art repose sur le choix du terme juste ? Autant de questions auxquelles la terminologie ponctuelle tente de répondre.